Keine exakte Übersetzung gefunden für رقم المُرسل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رقم المُرسل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El emisor pulsa el botón.
    إلى قسم الرقم المطلوب- يضغط المرسل الزر-
  • Con relación a lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Estado de El Salvador se remite a las Memorias que presentó a la Organización Internacional del Trabajo (OIT), correspondientes al Convenio Nº 131 sobre la fijación de salarios mínimos, enviada en el año 2002; Convenio Nº 100 sobre igualdad de remuneración, enviada en el año 2002; Convenio Nº 129 sobre la inspección del trabajo en la agricultura, enviada en el año 2002; Convenio Nº 155 sobre la seguridad y salud de los trabajadores, enviada en el año 2002; y Convenio Nº 81 sobre la inspección del trabajo en la industria y el comercio, enviada en el año 2001.
    فيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، يسترعي الانتباه إلى المذكرات التالية التي قدمتها السلفادور إلى منظمة العمل الدولية: بشأن اتفاقية الحد الأدنى لتحديد الأجور، 1970 (رقم 131)؛ المرسلة في 2002؛ وبشأن اتفاقية الأجور المتكافئة، 1951 (رقم 100)، المرسلة في 2002؛ وبشأن اتفاقية تفتيش العمل في الزراعة، 1969 (رقم 129)، المرسلة في 2002؛ وبشأن اتفاقية السلامة المهنية والسلامة الصحية، 1981 (رقم 155)، والمرسلة في 2002؛ وبشأن اتفاقية تفتيش العمل، 1947 (رقم 81)، المرسلة في 2001.
  • La notificación por facsímile surtirá efecto cuando quien lo envíe reciba el “informe de confirmación de la transmisión”, en el cual se confirme la transmisión al número de facsímile publicado por el receptor.
    ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال ”transmit confirmation report“ الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
  • La notificación por facsímile surtirá efecto cuando quien lo envíe reciba el “informe de confirmación de la transmisión”, en el cual se confirme la transmisión al número de facsímile publicado por el receptor.
    ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل ”تقرير تأكيد الإرسال“ الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
  • Aunque no se define el término “dispositivo electrónico”, dicho dispositivo supone la aplicación de algún medio electrónico, definido en el artículo 1 13) de la directiva como la utilización de equipo electrónico para el procesamiento (incluida la compresión digital) y el archivo de datos que se transmitan y reciban por cable, por radio, por medios ópticos o por cualquier otro medio electromagnético.
    ومع أن "الجهاز الإلكتروني" غير معرّف، فهو يعني ضمنا وسيلة إلكترونية معرّفة في المادة 1 (13) من التوجيه نفسه بأنه استخدام معدّات إلكترونية من أجل التجهيز (بما في ذلك التكثيف الرقمي) والتخزين للبيانات المرسلة والموجهة والمتلقاة سلكيا وراديويا وبالوسائل البصرية وبأي وسائل كهربائية مغنطيسية أخرى.
  • La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y, refiriéndose a la nota anterior Nº 26/05 de la Misión, de fecha 1º de febrero de 2005 (cuya copia se adjunta para facilitar la consulta)*, relativa al plan del Gobierno para desarmar las milicias armadas en Darfur, agradecería que una vez más se dispusiera la distribución de dicha nota en relación con el tema 4 del programa del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos.
    تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومتابعةً للمذكرة السابقة رقم 26/05 المرسلة من البعثة والمؤرخة 1 شباط/فبراير 2005 (ترفق بهذه المذكرة نسخة عنها للرجوع إليها)* بشأن خطة الحكومة لنزع أسلحة الميليشيات في دارفور، تود البعثة أن تطلب مرة أخرى تعميم المذكرة ذاتها في إطار البند 4 من بنود جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.